독음지지왈지지하고 부지왈부지하여 내불자이무하고 외불자이기라
번역알면 안다고 말하고 모르면 모른다고 말하여 안으로 자신을 속이지 않고 밖으로 남을 속이지 않는다. 해설모르는 걸 안다고 말한들 모르는 게 아는 것이 되지 않는다. 그런데도 아는 척 말하는 것은 자기를 속이는 것이다. 어디 그뿐인가? 말을 한다는 건 듣는 사람이 있다는 것이니, 남을 속이는 일이기도 하다. 공자도 “아는 것을 안다 하고 모르는 것을 모른다 하는 것이 바로 아는 것이다.” 하고 말했다. 내가 모른다는 걸 알아야 알려고 하고, 알려고 해야 알게 되는 것이다. 출전≪순자집해(荀子集解)≫ <유효편(儒效篇)>
한자풀이知 알 지 之 갈 지 曰 가로 왈 知 알 지 之 갈 지 不 아닐 불 知 알 지 曰 가로 왈 不 아닐 불 知 알 지 內 안 내 不 아닐 불 自 스스로 자 以 써 이 誣 속일 무 外 바깥 외 不 아닐 불 自 스스로 자 以 써 이 欺 속일 기