독음예운예운이나 옥백운호재아 악운악운이나 종고운호재아
번역예禮이다 예이다고 말하지만 옥백玉帛을 이르는 것이겠는가? 악樂이다 악이다고 말하지만 종고鍾鼓를 이르는 것이겠는가? 해설 예禮와 악樂은 겉으로 보이는 모습보다는 실질實質이 중요하다. ≪논어≫에서 공자孔子가 늘 강조한 것 가운데 하나가 바로 이것이다. <팔일八佾>에서도 예禮의 근본을 묻는 임방林放에게 공자는 “예는 사치하기보다는 검소한 것이 낫고, 상사喪事는 잘 치루기보다는 슬퍼하는 것이 낫다.[禮, 與其奢也, 寧儉; 喪, 與其易也, 寧戚.]”라고 하였다. 이는 말단末端보다 근본根本을 중시해야 함을 보여준다. 마찬가지로 예禮에는 ‘경敬’이, 악樂에는 ‘화和’가 근본이 되어야 한다.
출전≪논어論語≫ <양화陽貨>
한자풀이禮 예도/예절 례 云 이를 운 禮 예도/예절 례 云 이를 운 玉 구슬 옥 帛 비단 백 云 이를 운 乎 어조사 호 哉 어조사 재 樂 즐길 락, 노래 악, 좋아할 요 云 이를 운 樂 즐길 락, 노래 악, 좋아할 요 云 이를 운 鍾 쇠북 종 鼓 북 고 云 이를 운 乎 어조사 호 哉 어조사 재