Home

사이버書院 Mobile

법인홈

★모시는 글 - 제10회 온라인 국제학술대회

사단법인 전통문화연구회


■모시는 글

온라인 국제학술대회에 모십니다.

일시 : 2020년 11월 19일 목요일 15~18시


오곡이 익어가는 청명한 가을, 본회에서는 ‘동아시아 東洋古典 飜譯
현황과 미래 전망 - 十三經注疏의 번역을 중심으로’라는 주제로 2020년
동양고전 학술발표회를 개최합니다.
수천 년간 누적되어온 방대한 양의 漢文古典을 現代 自國語로
번역하여 學問의 發展과 大衆의 敎養 涵養을 도모하는 일은 韓中日 3
국의 공통된 과제입니다. 본회는 인류문화의 소중한 자산인 동양고전을
번역하고 있으며, 특히 十三經注疏 譯註 사업을 착수하여 국내 최초의
완역작업을 진행하고 있습니다.
이번 학술발표회에서는 十三經注疏의 번역과 관련하여 한중일 3
국의 동양고전 번역 현황을 점검하고, 미래를 전망하고자 합니다.
나아가 동아시아 3국의 古典飜譯 성과를 공유하고, 상호간의 협력을
모색하고자 합니다.
금년도 학술발표회는 코로나19의 세계적 대유행으로 인하여 온라인
실시간 중계 형식의 발표회로 개최하여 SNS로 공개할 예정입니다.
많은 참여와 시청 바랍니다. 감사합니다.

Çмú¹ßǥȸ ť¾Ë.jpg
 


▣ 행 사 일 정 ▣

사회 및 통역: 高在錫(성균관대 교수)
▣ 1부:개회선언 및 개회사 - 국민의례   ……… 15:00~15:15

■개회선언 安炳周(본회 초대회장)
■개회사 朴洪植(본회 회장)

▣ 2부:주제발표 …………………………………………… 15:15~17:50

■기조강연
| 강 연 : 成百曉(元老한학자. 《周易正義》 책임역자)
| 강 연 : 李光虎(연세대 명예교수. 《禮記正義》 〈大學·中庸〉 책임역자)

1. 近40年 中國大陸의 十三經注疏 校點整理, 白話飜譯狀況 및 未來展望
| 발 표 : 沙志利(北京大學 儒藏編纂與硏究中心 硏究員)

2. 日本의 漢文訓讀의 전통과 번역 현황 - 十三經注疏와 관련하여
| 발 표 : 嚴錫仁(筑波大學 人文社會系 准敎授)

3. 韓國에서의 十三經注疏 影響과 譯註事業
| 발 표 : 崔錫起(경상대 한문학과 명예교수)

▣ 폐회…………………………………………………… 17:50~18:00