로딩중
위치 : > [新編]唐音註解選 > 五言 > 문장 16      33/315


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
관련본문 易水送別 駱賓王: 此地別燕丹하니 壯士髮衝冠이라 昔時人已沒이나 今日水猶寒이라
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

此地 易水之上也 荆軻西刺秦王할새 燕太子丹 送至易水上한데 而軻別之 荆軻 急太子之難하여 怒髮激髮而上衝冠也 昔時 易水上 燕丹高漸離 及白衣冠客 送軻者 皆慷慨垂涙러니 今安在哉 今日復于此 送別하니 風蕭蕭兮易水寒 猶如昔日也 賓王 蓋有慕于荆軻而爲之感慨如此 易水之上 送別人情 追憶荆卿之當年하여 因感今日之怊悵하니 讀之 令人悲傷이라

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
     
      
  •  
      
  •  

    는 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    라 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  •  
    西
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  

    할새 
  •  
  • *
     
     제비 연 
     국명(國名), 연(燕)나라 
  • *
     
     클 태 
     크다 
  •  
     자식 자 
     자제, 제자, 자손 
  • *
     
     붉을 단 
     인명(人名) 
  •  

    이 
  •  
  •  
     보낼 송 
     보내다, 보내오다 
  •  
     이를 지 
     이르다 
  • *
     
     바꿀 역 
     물 이름, 역수 
  •  
     물 수 
      
  •  
     물가 상 
     가, 가장자리 
  •  

    한데 
  •  
  •  
     말 이을 이 
     [계속]~하여, ~해서, 그래서 
  • *
     
     사람 이름 
     인명(人名) 
  •  
     나눌 별 
     이별하다 
  •  
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    라 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  •  
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    하여 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    라 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    에 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    로 
  •  
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    히 
  •  
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    러니 
  •  
  •  
      
  • 1
     
      
  •  
      
  • 1
     
      
  •  

    오 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    에 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  

    하니 
  •  
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    이 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    라 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  •  

    이 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    라 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    에 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    이 
  •  
  • *
     
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    하여 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  

    하니 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  

    에 
  •  
  • 2
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    이라 
1 安A哉어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가?  2 令ABA에게 B하게 하다 ; A로 하여금 B하게 하다 
*此地(차지)   *易水(역수)   *荊軻(형가)   *秦王(진왕)   *(연)   *太子(태자)   *(단)   *(가)   *太子(태자)   *怒髮(노발)   *衝冠(충관)   *燕丹(연단)   *高漸離(고점리)   *白衣(백의)   *慷慨(강개)   *蕭蕭(소소)   *賓王(빈왕)   *感慨(감개)   *追憶(추억)   *荆卿(형경)   *怊悵(초창)  
  • ~
한자수준 : 西 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 16
최종수정 : 2022년 1월 4일 오전 2:36:47

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)