이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
申命羲叔하사 宅南交하시니 曰明都니 平秩南訛하여 敬致니 日永이요 星火라 以正仲夏면 厥民은 因이요 鳥獸는 希革이니라
|
다시 희숙(羲叔)에게 명하여 남교(南交)에 거주하게 하시니 ‘명도’라고 한다. 여름의 농사에 차례를 정리하여 공경하게 행하여 공을 이루니 해는 길고 별자리는 대화(大火)에 해당한다. 그래서 정 위치의 중하(仲夏)면 〈더위에〉 그 백성은 〈더욱〉 흩어지고 날짐승, 길짐승은 깃털이 빠지고 가죽 질이 바뀐다.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
신
거듭 신 거듭하다
-
4
(7.5)
명
명할 명 명하여 ~하게 하다
-
희
복희씨 희 성씨(姓氏)
-
3
숙
아저씨 숙 인명(人名)
하사
-
7
택
살 택 살다, 거주하다
-
남
남녘 남 지명(地名)
-
6
교
사귈 교 지명(地名)
하시니
。
-
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
-
명
밝을 명 지명(地名)
-
2
도
도읍 도 도읍
니
。
-
평
평평할 평 고르다
-
3
질
차례 질 차례로 하다
-
남
남녘 남 남쪽
-
2
와
(≒化)변할 와 변하다, 감화하다
하여
。
-
경
공경 경 공경하게, 공손하게
-
2
치
이룰 치 공을 이루다
니
。
-
1
일
해 일 해, 태양
-
2
영
길 영 (시간이) 오래다
이요
。
-
성
별 성 별자리
-
2
화
별 이름 화 화성(火星)
라
。
-
1
이
까닭 이 때문에, 까닭에
-
2
정
바를 정 바르다
-
중
버금 중 가운데, 중간
-
4
하
여름 하 여름
면
。
-
1
궐
그 궐 그, 그것
-
2
민
백성 민 백성
은
-
3
인
흩어질 인 흩어지다
이요
。
-
조
새 조 새, 날짐승
-
2
수
짐승 수 길짐승
는
-
희
드물 희 드물다
-
4
혁
가죽 혁 가죽
이니라
|
|
-
다시
申
-
희숙(羲叔)에게
羲叔
-
명하여
命
-
남교(南交)에
南交
-
거주하
宅
-
게 하시니
(命)
-
‘명도’라고
明都
-
한다.
曰
-
여름의 농사에
南訛
-
차례를
秩
-
정리하여
平
-
공경하게 행하여
敬
-
공을 이루니
致
-
해는
日
-
길고
永
-
별자리는
星
-
대화(大火)에 해당한다.
火
-
그래서
以
-
정 위치의
正
-
중하(仲夏)면
仲夏
-
〈더위에〉
<補充>
-
그
厥
-
백성은
民
-
〈더욱〉
<補充>
-
흩어지고
因
-
날짐승,
鳥
-
길짐승은
獸
-
깃털이 빠지고
希
-
가죽 질이 바뀐다.
革
|
한자수준 :
申命羲叔宅南交曰明都平秩南訛敬致日永星火以正仲夏厥民因鳥獸希革
중학900고교9001800초과
|