이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
君不恤民이면 非仁也요 臣不諫君이면 非忠也라
|
임금이 백성을 불쌍히 여기지 않는다면 어진 것이 아니고, 신하가 임금에게 간하지 않는다면 충성이 아니다.
《三國史記 列傳》〈倉助利〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
군
임금 군 임금, 군주, 영주
-
불
아니 불 ~않다
-
3
휼
불쌍할 휼 불쌍히 여기다
-
2
민
백성 민 백성
이면
。
-
비
아닐 비 아니다
-
1
인
어질 인 인(仁)
-
3
야
어조사 야 ~이다
요
。
-
1
신
신하 신 신하, 가신
-
불
아니 불 ~않다
-
3
간
간할 간 간하다, 간언하다
-
2
군
임금 군 임금, 군주, 영주
이면
。
-
비
아닐 비 아니다
-
1
충
충성 충 충(忠), 충성
-
3
야
어조사 야 ~이다
라
|
|
-
임금이
君
-
백성을
民
-
불쌍히 여기지
恤
-
않는다면
不
-
어진 것이
仁
-
아니
非
-
고,
也
-
신하가
臣
-
임금에게
君
-
간하지
諫
-
않는다면
不
-
충성이
忠
-
아니
非
-
다.
也
|
한자수준 :
君不恤民非仁也臣不諫君非忠也
중학900고교9001800초과
|