로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 韓國篇 > 三國時代 > 17節      17/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

雖有絲麻라도 無棄菅蒯하고 凡百君子 無不代匱라하니 不識케이다 王亦有意乎

비록 명주실과 삼실이 있더라도 골풀과 누런 띠를 버릴 수 없고, 무릇 모든 군자들은 궁할 때를 대비하지 않음이 없다고 하는데, 알지 못하겠습니다. 왕께서는 또한 뜻이 있으십니까?   《三國史記 列傳》〈薛聰〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
    1 (4.5)
     비록 수 
     비록 (~라도) 
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • *
    2
     실 사 
     명주실 
  • 3
     삼 마 
     삼베실 
  •  

    라도 
  •  
  • 4
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     버릴 기 
     버리다 
  • *
    1
     왕골 관 
     왕골 
  • 2
     기름새 괴 
     기름새 
  •  

    하고 
  •  
  • 1
     무릇 범 
     무릇 
  • 2
     일백 백 
     많은, 모든, 여러 
  • *
    3
     군자 군 
     군자 
  • 4
     사람 자 
     경칭 
  •  

    는 
  •  
  • 2
    4
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     아니 불 
     ~않다 
  • *
    2
     대신할 대 
     대신하다, 대체하다 
  • 1
     상자 궤 
     상자, 갑(匣) 
  •  

    라하니 
  •  
  • 2
     아니 불 
     ~못하다 
  • 1
     알 식 
     알다 
  •  

    케이다 
  •  
  • 1
     임금 왕 
     임금, 군주 
  • 2
     또 역 
     또한, 역시 
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • 3
     뜻 의 
     뜻, 마음 
  • 5
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    아 
1 雖A비록 A(하더)라도  2 無不AA하지 않음이 없다 ; 모두 A하다 
*絲麻(사마)   *菅蒯(𦳋)(간괴)   *君子(군자)   *代匱(대궤)  
  • 비록 
  • 명주실과 
  • 삼실이 
  • 있더
  • 라도 
    (雖)
  • 골풀과 누런 띠를 
    菅蒯
  • 버릴 수 
  • 없고, 
  • 무릇 
  • 모든 
  • 군자들은 
    君子
  • 궁할 때를 대비하지 
  • 않음이 
    代不
  • 없다고 하는데, 
  • 알지 
  • 못하겠습니다. 
  • 왕께서는 
  • 또한 
  • 뜻이 
  • 있으십
  • 니까? 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 17
최종수정 : 2021년 11월 2일 오전 9:31:45

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)