이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
夫言有先逆而後順者요 外近而內遠者라
|
무릇 말에는 앞에서는 거슬리나 뒤에서는 순탄한 것도 있고, 겉으로는 천근하나 속으로는 장원한 것도 있다.
《東國李相國全集》〈異相者對〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
부
어조사 부 [발어사] 저, 무릇, 대저
-
2
언
말씀 언 말, 말씀
-
9
(15.5)
유
있을 유 있다
-
3
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
-
4
역
거스릴 역 거스르다
-
5
이
말 이을 이 [역접]~하나, 그러나, ~이지만
-
6
후
뒤 후 뒤, 나중, 훗날
-
7
순
따를 순 따르다, 순종하다
-
8
자
어조사 자 ~하는 것
요
-
10
외
바깥 외 밖
-
11
근
가까울 근 천근하다
-
12
이
말 이을 이 [역접]~하나, 그러나, ~이지만
-
13
내
안 내 안, 안쪽
-
14
원
멀 원 심원하다
-
15
자
어조사 자 ~하는 것
라
|
-
무릇
夫
-
말에는
言
-
앞에서는
先
-
거슬리
逆
-
나
而
-
뒤에서는
後
-
순탄한
順
-
것도
者
-
있고,
有
-
겉으로는
外
-
천근
近
-
하나
而
-
속으로는
內
-
장원한
遠
-
것도
者
-
있다.
(有)
|
한자수준 :
夫言有先逆而後順者外近而內遠者
중학900고교9001800초과
|