이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
	원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
	
		
			| 
			
					
					曰 庖有肥肉하며 廐有肥馬요 民有飢色하며 野有餓莩면 此는 率獸而食人也니이다 | 
			 “임금의 푸줏간에는 살진 고기가 있고 마구간에는 살진 말이 있는데, 백성들에게는 굶주린 기색이 있고 들에는 굶어 죽은 시체가 있다면, 이는 짐승을 몰아서 사람을 잡아먹게 한 것과 같습니다.
				 | 
	
 
	축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
	기본토 | 다른토 (H)
	
		
			| 
			
				
					
						
						1
						
					 왈  말할 왈 말하다, 일컫다
。
					
						
						1
						
					 포  부엌 포 부엌, 푸줏간
					
						
						4
						
					 유  있을 유 있다
					
						
						2
						
					 비  살찔 비 살찌다
					
						
						3
						
					 육  고기 육 고기
며
며
。
					
						
						1
						
					 구  마구간 구 마구간
					
						
						4
						
					 유  있을 유 있다
					
						
						2
						
					 비  살찔 비 살찌다
					
						
						3
						
					 마  말 마 말
ㅣ요
고
。
					
						
						1
						
					 민  백성 민 백성
					
						
						4
						
					 유  있을 유 있다
					
						
						2
						
					 기  주릴 기 굶주리다
					
						
						3
						
					 색  낯빛 색 낯빛, 안색, 기색
며
며
。
					
						
						1
						
					 야  들 야 들, 들판
					
						
						4
						
					 유  있을 유 있다
					
					
					아  주릴 아 굶주리다
					
						
						3
						
					 표  굶어 죽을 표 굶어 죽은 시체
ㅣ면
ㅣ면
。
					
						
						1
						
					 차  이 차 이, 이것
					
					
					솔  거느릴 솔 몰다
					
						
						2
						
					 수  짐승 수 길짐승
					
						
						4
						
					 이  말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
					
						
						6
						
					 식  먹을 식 먹다
					
						
						5
						
					 인  사람 인 사람
					
						
						7
						
					 야  어조사 야 ~이다
ㅣ니이다
ㅣ니이다
 | 
		
			|  | 
		
			| 
				
					
						〈맹자가〉 말하였다.  曰
						“푸줏간에  庖
						살진  肥
						고기가  肉
						있고  有
						마구간에  廐
						살진  肥
						말이  馬
						있으면서,  有
						백성은  民
						굶주린  飢
						기색이  色
						있고  有
						들에  野
						굶어  餓
						죽은 이가  莩
						있다면,  有
						이는  此
						짐승을  獸
						몰아 率
						서  而
						사람을  人
						잡아먹게 하는 것 食
						입니다.  也 | 
		
			| 
					한자수준 : 
					曰庖有肥肉廐有肥馬民有飢色野有餓莩此率獸而食人也
					중학900고교9001800초과
				 |