직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子畏於匡하실새 顔淵이 後러니 子曰 吾以女爲死矣라호라 曰 子在어시니 回何敢死리잇고
공자께서 광(匡) 땅에서 포위당하여 경계할 일을 당하셨을 때 안연이 뒤처졌다가 따라오자, 공자께서 말씀하셨다.
“나는 자네가 죽은 줄 알았네.”
안연이 대답하였다.
“선생님께서 살아 계시는데 제가 어찌 감히 죽겠습니까?”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
*
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
ㅣ
4
畏
외
포위 당할 외 포위 당하다
3
於
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
*
2
匡
광
바를 광 지명(地名)
실
애
。
*
1
顔
안
얼굴 안 성씨(姓氏)
2
淵
연
못 연 인명(人名)
이
이
3
後
후
뒤 후 늦다
ㅣ러니
ㅣ러니
。
*
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
3
吾
오
나 오 나, 우리
ㅣ
1
5
以
이
써 이 ~을/를
4
女
녀
(≒汝)너 녀 [2인칭]너
1
7
爲
위
여길 위 여기다, 생각하다
6
死
사
죽을 사 죽다
8
矣
의
어조사 의 ~이다
라호라
러니라
。
1
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
*
1
子
자
스승 자 스승
ㅣ
2
在
재
있을 재 ~에 있다
어시니
커시든
。
*
3
回
회
돌아올 회 인명(人名)
ㅣ
2
4(6.5)
何
하
어찌 하 어찌/무슨/어떤 ~인가?
5
敢
감
감히 감 감히, 함부로
6
死
사
죽을 사 죽다
ㅣ리잇고
ㅣ리잇고
1以A爲B:A를 B라고 여기다/말하다/삼다2何敢A:어찌 감히 A 하겠는가?*子(자)*匡(광)*顔淵(안연)*回(회)
공자가
子
광(匡) 땅
匡
에서
於
포위 당하였는데,
畏
안연(顔淵)이
顔淵
뒤쳐지자,
後
공자가
子
말하였다.
曰
“나는
吾
너
女
를
以
죽었다고
死
여겼
爲
다.”
矣
〈안연이〉
<補充>
말하였다.
曰
“선생이
子
계시니
在
제가
回
어찌
何
감히
敢
죽겠
死
습니까?”
(何)
한자수준 : 子畏於匡顔淵後子曰吾以女爲死矣曰子在回何敢死중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 41
최종수정 : 2024년 12월 17일 오후 10:17:04
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.