직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○古靈陳先生이 爲仙居令하여 敎其民曰 爲吾民者는 父義母慈하며 兄友弟恭하며 子孝하며 夫婦有恩하며 男女有別하며 子弟有學하며 鄕閭有禮하며 貧窮患難에 親戚相救하며 婚姻死喪에 隣保相助하며 無墮農業하며 無作盜賊하며 無學賭博하며 無好爭訟하며 無以惡陵善하며 無以富呑貧하며 行者讓路하며 耕者讓畔하며 斑白者不負戴於道路하면 則爲禮義之俗矣리라
고령 진 선생이 선거의 현령이 되어 그 백성들에게 가르쳐 말하였다.
“나의 백성 된 사람들은 아버지는 의롭고 어머니는 사랑하며, 형은 우애하고 동생은 공손하며, 자식은 효도하며, 남편과 아내는 은혜가 있으며, 남자와 여자는 분별이 있으며, 자식과 아우는 배움이 있으며, 마을에는 예의가 있으며, 가난하고 곤궁하며 근심하고 어려울 적에 친척이 서로 도우며, 혼인과 장례와 초상에 이웃 조합이 서로 도우며, 농사일을 폐하지 말며, 도둑질하고 해치는 이가 되지 말며, 노름하고 내기함을 배우지 말며, 다투거나 송사함을 좋아하지 말며, 악으로 선을 능멸하지 말며, 부유함으로 가난한 이를 겸병하지 말며, 길가는 사람은 길을 양보하며, 밭 가는 사람은 밭두둑을 양보하며, 흰 머리가 섞인 사람은 도로에 (짐을) 지고 (머리에) 이지 않으면, 예절과 의리의 풍속이 될 것이다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
고
옛 고 예, 옛날, 옛 것
2
령
신령
3
진
베풀 진 성씨(姓氏)
4
선
먼저 선 선생, 선배
5
생
학생 생 학문하는 학생, 선비
이
。
4
위
될 위 되다
1
선
신선
2
거
살 거 살다, 거처하다
3
령
현령
하여
。
3
교
가르칠 교 가르치다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
민
백성 민 백성
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
3
위
될 위 되다
1
오
나 오 나, 우리
2
민
백성 민 백성
자
사람 자 사람
는
。
1
부
아버지 부 아버지
2
의
옳을 의 의(義), 도의, 의리
3
모
어머니 모 어머니
4
자
사랑하다
하며
。
1
형
형 형 형(兄)
2
우
우애할 우 우애하다
3
제
아우 제 아우
4
공
공손할 공 공손하다, 공경하다
하며
。
1
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
2
효
효도 효 효도하다
하며
。
1
부
지아비 부 지아비, 남편
2
부
지어미 부 아내, 지어미
4
유
있을 유 있다
3
은
은혜 은 은혜
하며
。
1
남
남자
2
녀
여자 녀 여자, 여인
4
유
있을 유 있다
3
별
나눌 별 구별, 분별
하며
。
1
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
2
제
아우 제 아우
4
유
있을 유 있다
3
학
배울 학 학문, 배움
하며
。
1
향
마을
2
려
마을
4
유
있을 유 있다
3
례
예의
하며
。
1
빈
가난할 빈 가난하다
2
궁
곤궁하다
3
환
근심할 환 근심하다, 걱정하다
4
난
어려울 난 어렵다
에
。
1
친
어버이 친 어버이, 부모
2
척
친척
3
상
서로 상 서로
4
구
도울 구 돕다
하며
。
1
혼
혼인할 혼 결혼, 혼례
2
인
혼인
3
사
죽을 사 장례
4
상
초상
에
。
1
린
이웃
2
보
조합
3
상
서로 상 서로
4
조
돕다
하며
。
무
말 무 ~말라
3
타
폐하다
1
농
농사
2
업
일
하며
。
무
말 무 ~말라
3
작
되다
1
도
도둑질하다
2
적
해치다
하며
。
무
말 무 ~말라
3
학
배울 학 배우다
1
도
노름하다
2
박
내기하다
하며
。
무
말 무 ~말라
3
호
좋을 호 좋아하다
1
쟁
다투다
2
송
송사하다
하며
。
무
말 무 ~말라
이
~으로
1
악
악할 악 악(惡), 악행
4
릉
능멸하다
3
선
착할 선 선(善)
하며
。
무
말 무 ~말라
이
~으로
1
부
부유함
4
탄
겸병하다
3
빈
가난할 빈 가난, 가난함
하며
。
1
행
갈 행 가다
자
사람 자 사람
4
양
양보하다
3
로
길 로 길
하며
。
1
경
김맬 경 밭 갈다, 경작하다, 농사 짓다
자
사람 자 사람
4
양
양보하다
3
반
밭두둑
하며
。
2
반
섞이다
1
백
흰 백 희다
자
사람 자 사람
9
불
아니 불 ~않다
7
부
지다
8
대
이다
6
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
4
도
길 도 길, 도로
5
로
길 로 길
하면
。
즉
면 즉 ~이면/하면
6
위
될 위 되다
2
례
예절
3
의
옳을 의 의(義), 도의, 의리
4
지
어조사 지 ~의/하는
5
속
풍속
의
어조사 의 ~이다
리라
고령
古靈
진 선생이
陳先生
선거의
仙居
현령이
令
되어
爲
그
其
백성들에게
民
가르쳐
敎
말하였다.
曰
“나의
吾
백성
民
된
爲
사람들은
者
아버지는
父
의롭고
義
어머니는
母
사랑하며,
慈
형은
兄
우애하고
友
동생은
弟
공손하며,
恭
자식은
子
효도하며,
孝
남편과
夫
아내는
婦
은혜가
恩
있으며,
有
남자와
男
여자는
女
분별이
別
있으며,
有
자식과
子
아우는
弟
배움이
學
있으며,
有
마을에는
鄕閭
예의가
禮
있으며,
有
가난하고
貧
곤궁하며
窮
근심하고
患
어려울 적에
難
친척이
親戚
서로
相
도우며,
救
혼인과
婚姻
장례와
死
초상에
喪
이웃
隣
조합이
保
서로
相
도우며,
助
농사
農
일을
業
폐하지
墮
말며,
無
도둑질하고
盜
해치는 이가
賊
되지
作
말며,
無
노름하고
賭
내기함을
博
배우지
學
말며,
無
다투거나
爭
송사함을
訟
좋아하지
好
말며,
無
악
惡
으로
以
선을
善
능멸하지
陵
말며,
無
부유함
富
으로
以
가난한 이를
貧
겸병하지
呑
말며,
無
길가는
行
사람은
者
길을
路
양보하며,
讓
밭 가는
耕
사람은
者
밭두둑을
畔
양보하며,
讓
흰 머리가
白
섞인
斑
사람은
者
도로
道路
에
於
(짐을) 지고
負
(머리에) 이지
戴
않으
不
면,
則
예절과
禮
의리
義
의
之
풍속이
俗
될 것
爲
이다.”
矣
한자수준 :
古 靈 陳 先 生 爲 仙 居 令 敎 其 民 曰 爲 吾 民 者 父 義 母 慈 兄 友 弟 恭 子 孝 夫 婦 有 恩 男 女 有 別 子 弟 有 學 鄕 閭 有 禮 貧 窮 患 難 親 戚 相 救 婚 姻 死 喪 隣 保 相 助 無 墮 農 業 無 作 盜 賊 無 學 賭 博 無 好 爭 訟 無 以 惡 陵 善 無 以 富 呑 貧 行 者 讓 路 耕 者 讓 畔 斑 白 者 不 負 戴 於 道 路 則 爲 禮 義 之 俗 矣
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2022년 2월 12일 오전 7:24:43
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실