로딩중
위치 : > 小學 > 立敎第一 > 10章 > 1節      50/787


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○弟子職曰 先生施敎어시든 弟子是則하여 溫恭自虛하여 所受是極이니라

〈제자직(弟子職)〉에 말하였다.

“선생이 가르침을 베푸시면 제자는 그 가르침을 본받아 온순하고 공손하며 스스로 겸허하게 하여 전수한 것을 극진히 〈해야〉 한다.”

  《管子》

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     제자 제 
     제자, 자제 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  • 3
     직분 
  • 4
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     먼저 선 
     선생, 선배 
  • 2
     학생 생 
     학문하는 학생, 선비 
  • 4
     베풀다 
  • 3
     가르칠 교 
     교화, 교육 
  •  

    어시든 
  •  
  • 1
     제자 제 
     제자, 자제 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  • 3
     이 시 
     이, 이것 
  • 4
     본받을 칙 
     본받다 
  •  

    하여 
  •  
  • 1
     온순하다 
  • 2
     공손할 공 
     공손하다, 공경하다 
  • 3
     스스로 자 
     스스로, 저절로 
  • 4
     겸허하다 
  •  

    하여 
  •  
  • 2
     바 소 
     ~한 바, ~한 것 
  • 1
     받을 수 
     전수 받다 
  • 1
    3
     어조사 시 
     ~을/를 
  • 4
     극진히 하다 
  •  

    이니라 
1 A是BA를 B하다 
*弟子職(제자직)  
  • 〈제자직(弟子職)〉에 
    弟子職
  • 말하였다. 
  • “선생이 
    先生
  • 가르침을 
  • 베푸시면 
  • 제자는 
    弟子
  • 그 가르침을 
  • 본받아 
  • 온순하고 
  • 공손하며 
  • 스스로 
  • 겸허하게 하여 
  • 전수한 
  • 을 
  • 극진히 〈해야〉 한다.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 33
최종수정 : 2022년 11월 21일 오후 7:00:15
피인용 : 《漢文독해기본패턴》 문장번호 164,  
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)