로딩중
위치 : > 原文故事成語 > 形勢 > 22 원교근공(遠交近攻) > 2節      50/204


축자역 익히기    보기(단축키) :                  
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

雎曰 夫穰侯越韓魏而攻齊 非計也니이다 今王不如遠交而近攻이니 得寸이라도 則王之寸也 得尺이라도 則王之尺也니이다 今夫韓魏 中國之處而天下之樞也 王若欲霸인댄 必親中國하여 以爲天下樞하여 以威楚趙 楚趙皆附 齊必懼矣리니 齊附 則韓魏因可虜也리이다하니 王曰 善타하고 乃以范雎爲客卿하여 與謀國事하다

범저가 말하길,

“무릇 양후가 한나라ㆍ위나라를 넘어서 제나라를 공격하는 것은 좋은 계책이 아닙니다. 지금 왕께서 먼 나라는 사귀고 가까운 나라는 공격하는 것만 못하니, 한 치를 얻더라도 왕의 한 치 땅이고, 한 자를 얻더라도 왕의 한 자의 땅입니다. 지금 저 한나라ㆍ위나라는 나라의 중앙에 처한 곳이고 천하의 중추입니다. 왕께서 만약 패자가 되고자 한다면, 반드시 중국을 가까이하여 천하의 중추로 삼아서 초나라와 조나라를 위협해야 할 것이니, 초나라와 조나라가 모두 따르면 제나라를 반드시 두려워할 것입니다. 제나라가 따르면 한나라 위나라는 그로 인해 사로잡을 수 있을 것입니다.”

하였다. 왕이 말하길,

“좋다.”

하고, 마침내 범저를 객경으로 삼아서 함께 나랏일을 도모하였다.  

- ≪통감절요通鑑節要≫ <주기周紀> 난왕

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  
  • 1
      
  • *
    2
     줄기 양 
     시호(諡號) 
  • 3
     제후 후 
     제후, 군주, 임금 
  • 6
     넘을 월 
     지나다 
  • 4
     나라 이름 한 
     국명(國名), 한(韓)나라 
  • 5
     대궐 위 
     국명(國名), 위(魏)나라 
  • 7
      
  • 9
      
  • 8
     가지런할 제 
     국명(國名), 제나라 
  •  

    는 
  •  
  • 2
      
  • 1
     계책 계 
     계책, 계획 
  • 3
      
  •  

    니이다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 1
    8
      
  • 9
      
  • *
    3
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 6
      
  • 7
     칠 공 
     공격하다 
  •  

    이니 
  •  
  • 2
      
  • 1
      
  •  

    이라도 
  •  
  • 2
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  •  

    오 
  •  
  • 2
      
  • 1
      
  •  

    이라도 
  •  
  • 2
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  •  

    니이다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    는 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 6
      
  • 7
      
  • 8
      
  • 9
     지도리 추 
     지도리 
  • 10
      
  •  

    니 
  •  
  • 1
      
  • 3
    2 (4.5)
      
  • 4
      
  • 3
     으뜸 패 
     패자(霸者)가 되다, 패업을 이루다 
  •  

    인댄 
  •  
  • 1
      
  • 4
     친할 친 
     가까이하다, 친애하다 
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    하여 
  •  
  • 4
    1
      
  • 5
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    하여 
  •  
  • 5
    1
      
  • 4
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    니 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
     붙일 부 
     따르다 
  •  

    면 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
     두려워할 구 
     두려워하다 
  • 4
      
  •  

    리니 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  •  

    면 
  •  
  • 2
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
     인할 인 
     말미암다 
  • 6
      
  • 5
     사로잡을 로 
     사로잡다 
  • 7
      
  •  

    리이다하니 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  •  
  • 1
      
  •  

    타하고 
  •  
  • 1
      
  • 6
    4
      
  • *
    2
      
  • 3
      
  • 6
    7
      
  • *
    5
      
  • 6
     벼슬 이름 경 
     관직명(官職名) 
  •  

    하여 
  •  
  • 1
     더불 여 
     더불어, 함께 
  • 4
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    하다 
1 A不如BA는 B 만 못하다 ; A보다 B가 낫다  2 A則BA는 B이다 ; A가 B하다  3 若A만약 A 하면; 만약 A 하더라도  4 A以爲BA를 B라고 여기다/말하다/삼다  5 A以BA해서 B하다  6 以A爲BA를 B라고 여기다/말하다/삼다 
*(저)   *穰侯(양후)   *遠交近攻(원교근공)   *范雎(범저)   *客卿(객경)  
  • 범저가 
  • 말하길, 
  • “무릇 
  • 양후가 
    穰侯
  • 한나라ㆍ
  • 위나라를 
  • 넘어
  • 서 
  • 제나라를 
  • 공격하는 것은 
  • 좋은 계책이 
  • 아닙
  • 니다. 
  • 지금 
  • 왕께서 
  • 먼 나라는 
  • 사귀
  • 고 
  • 가까운 나라는 
  • 공격하는 것
  • 만 못하니, 
    不如
  • 한 치를 
  • 더라도 
  • 의 
  • 한 치 땅
  • 이고, 
  • 한 자를 
  • 더라도 
  • 의 
  • 한 자의 땅
  • 입니다. 
  • 지금 
  • 저 
  • 한나라ㆍ
  • 위나라는 
  • 나라의 중앙
    中國
  • 에 
  • 처한 곳
  • 이고 
  • 천하
    天下
  • 의 
  • 중추
  • 입니다. 
  • 왕께서 
  • 만약 
  • 패자가 되
  • 고자 한
  • 다면, 
    (若)
  • 반드시 
  • 중국을 
    中國
  • 가까이하
  • 여 
  • 천하의 
    天下
  • 중추로 
  • 삼아
  • 서 
  • 초나라와 
  • 조나라를 
  • 위협해야 할 것이니, 
  • 초나라와 
  • 조나라가 
  • 모두 
  • 따르면 
  • 제나라를 
  • 반드시 
  • 두려워할 
  • 것입니다. 
  • 제나라가 
  • 따르
  • 면 
  • 한나라 
  • 위나라는 
  • 그로 인해 
  • 사로잡을 
  • 수 있을 
  • 것입니다.” 
  • 하였다. 
    <補充>
  • 왕이 
  • 말하길, 
  • “좋다.” 
  • 하고, 
    <補充>
  • 마침내 
  • 범저
    范雎
  • 를 
  • 객경으로 
    客卿
  • 삼아서 
  • 함께 
  • 나랏
  • 일을 
  • 도모하였다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 23
최종수정 : 2025년 9월 29일 오전 10:50:43
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)