직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子謂伯魚曰 女爲周南召南矣乎아 人而不爲周南召南이면 其猶正牆面而立也與인저
공자가 백어(伯魚)에게 일러 말하였다.
“너는 주남(周南)과 소남(召南)을 배웠느냐? 사람으로서 주남과 소남을 배우지 않으면 아마 정면으로 담장을 마주하고서 서있는 것과 같을 것이다.”
- 論語
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
자
스승 자 공자(孔子)
위
이를 위 ~에게 일러 (~ 曰)
백
맏 백 인명(人名)
3
어
물고기 어 인명(人名)
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
녀
(≒汝)너 녀 [2인칭]너
6
위
배울 위 배우다
주
두루 주 주나라, 편명(篇名)
3
남
남녘 남 편명(篇名)
소
땅 이름 소 지명(地名)
5
남
남녘 남 편명(篇名)
의
어조사 의 ~인가?
8
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
아
。
1
인
사람 인 사람
2
이
(≒以)어조사 이 ~로서/로써
8
불
아니 불 ~않다
7
위
배울 위 배우다
3
주
두루 주 주나라, 편명(篇名)
4
남
남녘 남 편명(篇名)
5
소
땅 이름 소 지명(地名)
6
남
남녘 남 편명(篇名)
이면
。
기
아마 기 [추측]아마, 분명
7
유
같을 유 같다
2
정
바를 정 바르다, 단정하다
3
장
담 장 담
4
면
향할 면 향하다
5
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
6
립
설 립 (스스로)서다
야
어조사 야 ~일 것이다
9
여
(≒歟)그런가 여 ~일 것이다
인저
공자가
子
백어(伯魚)에게
伯魚
일러
謂
말하였다.
曰
“너는
女
주남(周南)과
周南
소남(召南)을
召南
배웠
爲
느냐?
矣乎
사람
人
으로서
而
주남과
周南
소남을
召南
배우지
爲
않으면
不
아마
其
정면으로
正
담장을
牆
마주하
面
고서
而
서있는 것과
立
같을
猶
것이다.”
也與
한자수준 :
子 謂 伯 魚 曰 女 爲 周 南 召 南 矣 乎 人 而 不 爲 周 南 召 南 其 猶 正 牆 面 而 立 也 與
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 1월 15일 오전 11:27:31
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실