로딩중
위치 : > 漢文讀解捷徑 哲學篇 > 中國篇 > 32. 한 치 앞도 모르는 것이 사람의 일 > 1節      58/125


축자익히기    보기(단축키) :                  
※ 《한문독해첩경 철학편(漢文讀解捷徑 哲學篇)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

夫禍福之轉而相生하야 其變難見也 近塞上之人有善術者한데 馬無故亡而入胡하니 人皆弔之하니 其父曰 此何遽不爲福乎

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    하야 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    라 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    한데 
  •  
  •  
      
  • *
     
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    하니 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    하니 
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  
      
  •  

    아 
*禍福(화복)   *無故(무고)  
  • ~
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 58
최종수정 : 2022년 9월 17일 오전 10:06:54

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)