로딩중
위치 : > [新編]推句 > 山影 > 25節      92/163


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

山雨夜鳴竹이요 草蟲秋入牀이라

산 비는 밤중에 대나무를 울리고, 풀벌레는 가을에 침상으로 들어오네.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     메 산 
      
  • 2
     비 우 
      
  • 3
     밤 야 
      
  • 5
     울 명 
     울다 
  • 4
     대 죽 
     대나무 
  •  

    이요 
  •  
  • 1
     풀 초 
      
  • 2
     벌레 충 
  • 3
     가을 추 
     가을 
  • 5
     들 입 
     들어가다, 들어오다 
  • 4
     평상 상 
  •  

    이라 
  • 산 
  • 비는 
  • 밤중에 
  • 대나무를 
  • 울리고, 
  • 벌레는 
  • 가을에 
  • 침상으로 
  • 들어오네. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
조선 송강(松江) 정철(鄭澈)의 <추일작(秋日作)> 또는 <우야시(雨夜詩)>
각각 이본이 전하는데 한자가 조금 다르다.

山雨夜鳴竹。草虫秋近床。流年那可駐。白髮不禁長。

이하는 성소부부고 학산초담에 있는 내용이다.
송강의 <우야시(雨夜詩)>에
차가운 밤비는 대숲에 후두둑 떨어지고 / 寒雨夜鳴竹
가을 들자 풀벌레 침상으로 다가오네 / 草蟲秋近牀
흐르는 세월을 어이 머무르게 하며 / 流年那可住
자라는 백발을 어이 말리리 / 白髮不禁長
교재문장번호 : 255
최종수정 : 2024년 11월 5일 오후 7:58:48
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)