직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
王良曰 欲知其君인대 先視其臣하고 欲識其人인대 先視其友하고 欲知其父인대 先視其子하라 君聖臣忠하고 父慈子孝니라
왕량이 말하였다.
“그 임금을 알고자 한다면, 먼저 그 신하를 보고, 그 사람을 알고자 한다면, 먼저 그 친구를 보고, 그 아버지를 알고자 한다면, 먼저 그 자식을 살펴보라. 임금이 성스러우면 신하가 충성하고 아버지가 인자하면 자식은 효도한다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
왕
임금 왕 성씨(姓氏)
2
량
어질 량 인명(人名)
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
4
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
3
지
알 지 알다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
군
임금 군 임금, 군주, 영주
인대
。
1
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
4
시
볼 시 보다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
신
신하 신 신하, 가신
하고
。
4
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
3
식
알 식 알다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
인
사람 인 사람
인대
。
1
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
4
시
볼 시 보다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
우
벗 우 벗, 친구
하고
。
4
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
3
지
알 지 알다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
부
아버지 부 아버지
인대
。
1
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
4
시
볼 시 보다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
하라
。
1
군
임금 군 임금, 군주, 영주
2
성
성인 성 성스럽다
3
신
신하 신 신하, 가신
4
충
충성 충 충성하다
하고
。
1
부
아버지 부 아버지
2
자
사랑 자 인자하다
3
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
4
효
효도 효 효도하다
니라
왕량이
王良
말하였다.
曰
“그
其
임금을
君
알
知
고자 한다면,
欲
먼저
先
그
其
신하를
臣
보고,
視
그
其
사람을
人
알
識
고자 한다면,
欲
먼저
先
그
其
친구를
友
보고,
視
그
其
아버지를
父
알
知
고자 한다면,
欲
먼저
先
그
其
자식을
子
살펴보라.
視
임금이
君
성스러우면
聖
신하가
臣
충성하고
忠
아버지가
父
인자하면
慈
자식은
子
효도한다.”
孝
한자수준 :
王 良 曰 欲 知 其 君 先 視 其 臣 欲 識 其 人 先 視 其 友 欲 知 其 父 先 視 其 子 君 聖 臣 忠 父 慈 子 孝
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2019년 8월 29일 오후 1:49:55
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실