직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子謂南容하사되 邦有道에 不廢하며 邦無道에 免於刑戮이라하시고 以其兄之子로 妻之하시다
공자께서 제자 남용(南容)을 평하셨다.
“나라에 도(道)가 있을 때에는 버려지지 않을 것이요, 나라에 도가 없을 때에는 형벌을 면할 것이다.”
그리고는 형의 딸을 그에게 시집보내셨다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
1
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
4
위
평할 위 평하다
남
남녘 남 인명(人名)
3
용
얼굴 용 인명(人名)
샤
샤
。
1
방
나라 방 나라
3
유
있을 유 있다
2
도
길 도 도(道), 도리(道理)
애
애
。
2
불
아니 불 ~않다
1
폐
폐할 폐 버리다, 버려지다
며
고
。
1
방
나라 방 나라
3
무
없을 무 ~없다
2
도
길 도 도(道), 도리(道理)
애
애
。
4
면
면할 면 면하다, 벗어나다
3
어
어조사 어 ~을/를
형
형벌 형 형벌
2
륙
죽일륙 사형, 형벌
이라시고
이라시고
。
이
써 이 ~을/를
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
형
형 형 형(兄)
3
지
어조사 지 ~의 가운데에, ~에 있어
4
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
로
。
2
처
아내 삼을 처 아내 삼다
1
지
그것 지 그, 그것
시다
시다
공자가
子
남용(南容)을
南容
평하길
謂
“나라에
邦
도가
道
있으면
有
버려지지
廢
않고
不
나라에
邦
도가
道
없으면
無
형벌
刑戮
을
於
면할 것이다.”
免
하고,
<補充>
그
其
형
兄
의
之
딸
子
을
以
남용에게
之
시집 보냈다.
妻
한자수준 :
子 謂 南 容 邦 有 道 不 廢 邦 無 道 免 於 刑 戮 以 其 兄 之 子 妻 之
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 5월 28일 오후 1:37:01
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실