직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子使漆雕開로 仕하신대 對曰 吾斯之未能信이로소이다 子說하시다
공자께서 제자인 칠조개(漆雕開)로 하여금 벼슬을 하게 하셨는데, 그가 대답하였다.
“저는 벼슬에 대해 아직 자신이 없습니다.”
그러자 공자께서 기뻐하셨다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
1
5(6.5)
使
사
하여금 사 ~로 하여금 ~하게 하다
2
漆
칠
옻 칠 성씨(姓氏)
3
雕
조
새길 조 성씨(姓氏)
4
開
개
열 개 인명(人名)
로
6
仕
사
벼슬 사 벼슬하다
신대
신대
。
1
對
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
2
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
吾
오
나 오 나, 우리
2
斯
사
이 사 이것, 여기, 우리
2
3
之
지
어조사 지 ~을/를
3
4(6.5)
未
미
아닐 미 아직 ~아니다
6
能
능
능할 능 ~할 수 있다
5
信
신
믿을 신 자신하다
이로소이다
이로소이다
。
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
說
열
기쁠 열 좋아하다, 기뻐하다
시다
시다
1使AB:A에게 B하게 하다 ; A로 하여금 B하게 하다2A之B:A를 B하다3未A:아직 A하지 않다 ; 아직 A하지 못하다
공자가
子
칠조개
漆雕開
에게
使
벼슬하
仕
게 하자
(使)
〈칠조개가〉 대답하여
對
말하였다.
曰
“저는
吾
이 일
斯
을
之
아직
未
자신
信
할 수
能
없습니다.”
(未)
공자가
子
기뻐하였다.
說
한자수준 : 子使漆雕開仕對曰吾斯之未能信子說중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 8
최종수정 : 2022년 10월 25일 오전 7:35:03
피인용 :
《漢文독해기본패턴》 문장번호 239,
《四書독해첩경》 문장번호 81,
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.