직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
爲學이 在於日用行事之間하니 若於平居에 居處恭하며 執事敬하며 與人忠이면 則是名爲學이니 讀書者는 欲明此理而已니라
학문을 하는 것이 일상생활의 일을 행하는 사이에 있으니, 만약 평소 거처할 적에 몸가짐과 행동을 공손히 하고, 일처리를 공경히 하고 남과 함께 함에 진실하면 이를 이름하여 학문을 한다[爲學] 하니, 책을 읽는 것은 이 이치를 밝히고자 할 뿐이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
위
할 위 하다, 행하다
1
학
배울 학 학문, 배움
이
。
재
있을 재 ~에 있다
7
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
1
일
일상
2
용
쓸 용 작용하다
4
행
행할 행 행하다, 시행하다
3
사
일 사 일[事]
5
지
어조사 지 ~의/하는
6
간
사이
하니
。
약
만약 약 만약 (~라면/라도)
4
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
2
평
평평할 평 평소
3
거
살 거 살다, 거처하다, 지내다
에
。
거
살 거 살다, 거처하다, 지내다
6
처
대처할 처 대처하다
7
공
공손할 공 공손하다, 공경하다
하며
。
9
집
집을 집 집행하다
8
사
일 사 일[事]
10
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
하며
。
12
여
더불 여 함께하다
11
인
다른 사람 인 남, 타인
13
충
진실할 충 진실하다
이면
。
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
2
시
이 시 이, 이것
3
명
이름 명 이름 붙이다
5
위
할 위 하다, 행하다
4
학
배울 학 학문, 배움
이니
。
독
읽을 독 읽다
1
서
책
자
어조사 자 ~것, ~의 경우
는
7
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
6
명
밝을 명 밝히다, 밝혀지다
4
차
이 차 이, 이것
5
리
이치
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
9
이
말다
니라
학문을
學
하는 것이
爲
일상생활의
日用
일을
事
행하
行
는
之
사이
間
에
於
있으니,
在
만약
若
평소
平
거처할 적
居
에
於
몸가짐과 행동을
居處
공손히 하고,
恭
일처리를
事
공경히 하고
執敬
남과
人
함께 함에
與
진실하
忠
면
則
이를
是
이름하여
名
학문을
學
한다[爲學] 하니,
爲
책을
書
읽는
讀
것은
者
이
此
이치를
理
밝히
明
고자 할
欲
뿐이다.
而已
한자수준 :
爲 學 在 於 日 用 行 事 之 間 若 於 平 居 居 處 恭 執 事 敬 與 人 忠 則 是 名 爲 學 讀 書 者 欲 明 此 理 而 已
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 3월 28일 오후 4:49:20
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실