직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 恭而無禮則勞하고 愼而無禮則葸하고 勇而無禮則亂하고 直而無禮則絞니라
공자께서 말씀하셨다.
“공손하되 예(禮)가 없으면 수고롭고, 삼가되 예가 없으면 두렵고, 용맹하되 예가 없으면 난을 일으키고, 강직하되 예가 없으면 너무 각박해진다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
ㅣ
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
공
공손할 공 공손하다, 공경하다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
무
없을 무 ~없다
3
례
예도 례 예(禮), 예법
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
6
로
수고로울 로 수고롭다
고
고
。
1
신
삼갈 신 삼가다, 신중하다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
무
없을 무 ~없다
3
례
예도 례 예(禮), 예법
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
6
시
두려울 시 두렵다
고
고
。
1
용
날랠 용 용맹하다, 용감하다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
무
없을 무 ~없다
3
례
예도 례 예(禮), 예법
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
6
란
어지러울 란 어지럽다, 어지럽히다
고
고
。
1
직
곧을 직 강직하다
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
4
무
없을 무 ~없다
3
례
예도 례 예(禮), 예법
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
6
교
급할 교 급하다
ㅣ니라
ㅣ니라
공자가
子
말하였다.
曰
“공손하
恭
면서도
而
예가
禮
없으
無
면
則
수고롭고,
勞
삼가
愼
면서도
而
예가
禮
없으
無
면
則
두렵고,
葸
용감하
勇
면서도
而
예가
禮
없으
無
면
則
난을 일으키고,
亂
강직하
直
면서도
而
예가
禮
없으
無
면
則
급해진다.
絞
한자수준 :
子 曰 恭 而 無 禮 則 勞 愼 而 無 禮 則 葸 勇 而 無 禮 則 亂 直 而 無 禮 則 絞
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 11월 3일 오후 5:52:49
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실