직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
曰 其言也訒이면 斯謂之仁矣乎잇가 子曰 爲之難하니 言之 得無訒乎아
사마우가 말하였다.
“말을 조심하면 곧 인이라 이를 수 있습니까?”
공자께서 말씀하셨다.
“실천하기가 어려우니, 말을 조심하지 않을 수 있겠는가?”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
1
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
其
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
言
언
말씀 언 말하다, 아뢰다
3
也
야
~을/를
ㅣ
4
訒
인
참다
이면
을
1
5
斯
사
(≒則)면 사 ~이/하면, ~라야
2
8
謂
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
6
之
지
그것 지 그, 그것
7
仁
인
어질 인 인(仁)
3
9
矣
의
어조사 의 ~인가?
10
乎
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
잇가
ㅣ잇가
。
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
2
爲
위
할 위 하다, 행하다
1
之
지
그것 지 그, 그것
3
難
난
어려울 난 어렵다
니
이어니
。
2
言
언
말씀 언 말하다, 아뢰다
1
之
지
그것 지 그, 그것
4
5
得
득
능할 득 ~할 수 있다
4
無
무
없을 무 ~아니다
3
訒
인
참다
6
乎
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
아
아
1A斯B:A이면 B이다 ; A하면 B하다 ; A라야 B하다2A謂之B:A를 B라고 이르다3A矣乎:A인가? ; A하는가?4得A:A할 수 있다
(사마우가) 말하였다.
曰
“그
其
말하는 것
言
을
也
참아서 하
訒
면,
斯
(그것을)
之
인
仁
이라고 이르
謂
는가?”
矣乎
공자가
子
말하였다.
曰
“그것을
之
하는 것이
爲
어려우니
難
(그것을)
之
말함에
言
참아서 하지
訒
않을
無
수 있겠
得
는가?”
乎
한자수준 : 曰其言也訒斯謂之仁矣乎子曰爲之難言之得無訒乎중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 7
최종수정 : 2023년 11월 24일 오후 12:37:55
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.