직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○季康子患盜하여 問於孔子한대 孔子對曰 苟子之不欲이면 雖賞之라도 不竊하리라
계강자가 도둑을 걱정하여 공자에게 대책을 묻자, 공자께서 대답하셨다.
“진실로 당신이 탐욕을 부리지 않는다면, 비록 백성들에게 상을 주면서 도둑질하게 하더라도 도둑질하지 않을 것입니다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
1
季
계
끝 계 막내
2
康
강
편안하다
3
子
자
사람 자 경칭
ㅣ
ㅣ
5
患
환
근심할 환 근심하다, 걱정하다
4
盜
도
도둑
야
야
9
問
문
물을 문 묻다, 질문하다
8
於
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
6
孔
공
구멍 공 성씨(姓氏)
7
子
자
스승 자 스승
대
대
。
1
孔
공
구멍 공 성씨(姓氏)
2
子
자
스승 자 스승
ㅣ
ㅣ
3
對
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
4
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
1
苟
구
진실로 구 진실로, 만약
2
子
자
그대 자 그대, 너, 당신
2
3
之
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
5
不
불
아니 불 ~않다
4
欲
욕
욕심 욕 욕심부리다
이면
이면
。
3
1(3.5)
雖
수
비록 수 비록 (~라도)
3
賞
상
상을 주다
2
之
지
그것 지 그, 그것
라도
5
不
불
아니 불 ~않다
4
竊
절
훔칠 절 훔치다
리라
이리라
1苟A:진실로(만약) A(하)면2A也B:A는 B이다 ; A라는 것은 B이다3雖A:비록 A(하더)라도
계강자가
季康子
도둑을
盜
걱정하여
患
공자
孔子
에게
於
물었다.
問
공자가
孔子
대답하여
對
말하였다.
曰
“만일
苟
그대
子
가
之
욕심부리지
欲
않는다면,
不
비록
雖
(그에게)
之
상을 주더
賞
라도
(雖)
훔치지
竊
않을 것이다.”
不
한자수준 : 季康子患盜問於孔子孔子對曰苟子之不欲雖賞之不竊중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 38
최종수정 : 2024년 11월 9일 오후 8:21:23
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.