로딩중
위치 : > 論語 > 憲問第十四 > 34章 > 1節      630/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○微生畝 謂孔子曰 丘 何爲是栖栖者與 無乃爲佞乎

미생묘(微生畝)가 공자에게 말하였다.

“그대는 어찌하여 그리도 연연해하십니까? 말을 잘하여 남의 환심(歡心)을 사려는 것이 아닙니까?”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     미묘하다 
  • 2
     날 생 
     살다, 살아있다. 
  • 3
     밭이랑 묘 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  •  
  • 1
    3
     이를 위 
     이르다, 말하다, ~라고 하다 
  • 1
     구멍 공 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  • 1
    4
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     언덕 구 
     언덕 
  •  

     
  •  

     
  •  
  • 2
    1
     어찌 하 
     어찌, 무슨, 어떤? 
  • 6
     할 위 
     하다, 행하다 
  • 2
     이 시 
     이, 이것 
  • 3
     연연하다 
  • 4
     연연하다 
  • 5
     어조사 자 
     ~것 
  • 2
    7
     (≒歟)그런가 여 
     ~인가? ~한가? 
  •  

    오 
  •  

    오 
  •  
  • 4
     없을 무 
     ~아니다 
  • 1
     이에 내 
     이에 
  • 3
     할 위 
     하다, 행하다 
  • 2
     말재주 
  • 5
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    아 
  •  

    아 
1 謂A曰BA에게 B라고 말하다 ; A를 평하여 B라고 말하다   2 何A與어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가? 
#  
  • 미생묘가 
    微生畝
  • 공자에게 
    孔子
  • 일러 
  • 말하였다. 
  • “구는 
  • 어찌 
  • 이리도 
  • 연연해 하는 
    栖栖
  • 것을 
  • 하는
  • 가? 
  • 이에 
  • 말재주 
  • 하는 것이 
  • 아닌
  • 가?” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 51
최종수정 : 2022년 9월 14일 오후 6:05:27
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)