로딩중
위치 : > 論語 > 衛靈公第十五 > 32章 > 2節      703/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

知及之하며 仁能守之라도 不莊以涖之 則民不敬이니라

지혜가 이 이치에 미치며 인이 그것을 지킬 수 있더라도, 장엄함으로써 백성들에게 임하지 않으면 백성들이 공경하지 않는다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     (≒智)지혜 지 
     지혜 
  • 3
     미칠 급 
     미치다, 이르다 
  • 2
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 1
     어질 인 
     인(仁) 
  • 3
     능할 능 
     잘하다, 능하다 
  • 4
     지키다 
  • 2
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    오도 
  •  

    오도 
  •  
  • 5
     아니 불 
     ~않다 
  • 1
     엄할 장 
     엄숙함, 근엄함 
  • 1
    2
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 4
     임하다 
  • 3
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    면 
  •  

    면 
  •  
  • 2
    1
     면 즉 
     ~이/하면, ~라도 
  • 2
     백성 민 
     백성 
  • 4
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     공경할 경 
     공경하다, 공손하다 
  •  

    이니라 
  •  

    이니라 
1 A以BA로써(로서) B하다  2 A則BA이면 B이다 ; A하면 B하다 
#  
  • 지혜가 
  • (그것에) 
  • 미치며 
  • 인이 
  • (그것을) 
  • 잘 
  • 지켜도 
  • 장엄함
  • 으로 
  • (그들에게) 
  • 임하지 
  • 않으
  • 면 
  • 백성들이 
  • 공경하지 
  • 않는다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 48
최종수정 : 2023년 12월 7일 오후 11:24:04
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)