직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子謂伯魚曰 女爲周南召南矣乎아 人而不爲周南召南이면 其猶正牆面而立也與인저
공자께서 아들 백어(伯魚)에게 이르셨다.
“너는 《시경》의 〈주남(周南)〉과 〈소남(召南)〉을 배웠느냐? 사람으로서 〈주남〉과 〈소남〉을 배우지 않으면 담장을 마주하고 서 있는 것과 같다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
위
이를 위 이르다, 말하다, ~라고 하다
백
맏 백 인명(人名)
4
어
물고기 어 물고기
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
녀
(≒汝)너 녀 (2인칭)너
ㅣ
6
위
배울 위 배우다
주
두루 주 국명(國名), 주나라
3
남
남녘 남 남쪽
소
땅 이름 소 지명(地名)
5
남
남녘 남 남쪽
의
어조사 의 ~이다
8
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
아
아
。
1
인
사람 인 사람
2
이
말 이을 이 [자격]~이면서, ~로서
8
불
아니 불 ~아니다
7
위
배울 위 배우다
주
두루 주 국명(國名), 주나라
4
남
남녘 남 남쪽
소
땅 이름 소 지명(地名)
6
남
남녘 남 남쪽
이면
이면
。
기
아마 기 [추측]아마, 분명
7
유
같을 유 같다
2
정
바를 정 정면, 바른 쪽
장
담 장 담, 담장
4
면
향할 면 향하다
5
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
6
립
설 립 (스스로)서다
야
어조사 야 ~이다
9
여
(≒歟)그런가 여 ~일 것이다
뎌
뎌
공자가
子
백어(伯魚)에게
伯魚
일러
謂
말하였다.
曰
“너는
女
〈주남〉과
周南
〈소남〉을
召南
배웠
爲
느냐?
矣乎
사람
人
으로서
而
〈주남〉과
周南
〈소남〉을
召南
배우지
爲
않으면,
不
아마
其
정면으로
正
담장을
牆
마주하
面
고서
而
서 있는 것과
立
같
猶
을 것이다!”
也與
한자수준 :
子 謂 伯 魚 曰 女 爲 周 南 召 南 矣 乎 人 而 不 爲 周 南 召 南 其 猶 正 牆 面 而 立 也 與
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 5월 11일 오전 11:45:39
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실