로딩중
위치 : > 孟子 > 公孫丑上 > 2章 > 26節      167/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

宰我曰 以予觀於夫子컨대 賢於堯舜 遠矣삿다

재아는 ‘내가 선생님을 관찰하건대 요순(堯舜)보다 월등히 낫다.’ 하였네.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     재상 재 
     인명(人名) 
  • 2
     나 아 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 6
     써 이 
     ~으로(써) 
  • 1
     나 여 
      
  • 5
     볼 관 
     보다, 관찰하다, 살피다 
  • 4
     어조사 어 
     ~을/를 
  • *
    2
     스승 부 
     스승 
  • 3
     사람 자 
     경칭 
  •  

    컨대 
  •  

    론 
  •  
  • 4
     어질 현 
     어질다, 현명하다 
  • 1
    3
     어조사 어 
     [비교]~보다 
  • *
    1
     요임금 요 
     요(堯) 
  • *
    2
     순임금 순 
     순(舜) 
  •  

    이 
  • 5
     뛰어날 원 
     낫다, 뛰어나다 
  • 6
     어조사 의 
     ~이다 
  •  

    샷다 
  •  

    샷다 
1 A於BB보다 A하다 
*宰我(재아)   *夫子(부자)   *(요)   *(순)  
  • 재아가 
    宰我
  • 말하길 
  • “제가 
  • 부자
    夫子
  • 를 
  • 관찰한 
  • 것으로는 
  • 보다 
  • 어짊이 
  • 뛰어납
  • 니다.” 
  • 〈하였네〉. 
    <補充>
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 40
최종수정 : 2022년 6월 7일 오전 10:05:48
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)