로딩중
위치 : > 孟子 > 滕文公下 > 5章 > 5節      350/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

有攸不爲臣이어늘 東征하사 綏厥士女하신대 匪厥玄黃하여 紹我周王見休하여 惟臣附于大邑周라하니 其君子 實玄黃于匪하여 以迎其君子하고 其小人 簞食壺漿으로 以迎其小人하니 救民於水火之中하여 取其殘而已矣일새니라

《서경》 〈무성(武成)〉에 이르기를 ‘주(周)나라에 복종하지 않는 자가 있자 무왕께서 동쪽으로 정벌하시어 그 나라의 남녀 백성들을 편안하게 해주셨는데, 남녀 백성들이 검은 비단과 황색 비단을 광주리에 담아 가지고 와서, 우리 주나라의 왕을 섬겨 복을 받아 큰 나라인 주나라에 신하로서 복종했다.’ 하였네. 군자들은 검은색 비단과 황색 비단을 광주리에 담아 가지고 와서 주나라의 군자들을 맞이하였고, 소인들은 대그릇에 밥을 담고 병에 음료를 담아 가지고 와서 주나라의 소인들을 맞이하였으니, 이는 백성을 도탄에서 구원하고 백성을 잔인하게 해친 자를 처벌했기 때문일세.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 5
     있을 유 
     있다 
  • 4
     (≒所)바 유 
     ~것 
  • 3
     아니 불 
     ~아니다 
  • 2
     될 위 
     되다 
  • 1
     신하 신 
     신하, 가신 
  •  

    이어늘 
  •  

    이어 
  •  
  • 1
     동녘 동 
     동쪽 
  • 2
     정벌할 정 
     정벌하다, 치다 
  •  

    샤 
  •  

    샤 
  •  
  • 4
     편안할 수 
     편안하게 하다 
  • 1
     그 궐 
     그, 그것 
  • *
    2
     선비 사 
     사내 
  • 3
     여자 녀 
     여자, 여인 
  •  

    신대 
  •  

    신대 
  •  
  • 4
     광주리 비 
     광주리에 담다 
  • 1
     그 궐 
     그, 그것 
  • 2
     검을 현 
     검은 비단 
  • 3
     누를 황 
     누런 비단 
  •  

    야 
  •  

    야 
  •  
  • 4
     받들 소 
     받들다 
  • 1
     나 아 
     나, 우리 
  • 2
     두루 주 
     국명(國名), 주나라 
  • 3
     임금 왕 
     임금, 군주 
  • 6
     볼 견 
     보다 
  • 5
     아름다울 휴 
     아름다운 덕 
  •  

    야 
  •  

    야 
  •  
  • 1
     어조사 유 
     [허사] 
  • 6
     신하 신 
     신하, 가신 
  • 7
     속할 부 
     복속되다 
  • 1
    5
     어조사 우 
     ~에, ~에게, ~에서 
  • *
    2
     큰 대 
     크다 
  • 3
     고을 읍 
     도읍 
  • 4
     두루 주 
     국명(國名), 주나라 
  •  

    니 
  •  

    ㅣ라니 
  •  
  • 1
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • *
    2
     군자 군 
     군자 
  • 3
     사람 자 
     경칭 
  •  

     
  •  

     
  •  
  • 5
     채울 실 
     채우다, 차다 
  • 3
     검을 현 
     검은 비단 
  • 4
     누를 황 
     누런 비단 
  • 1
    2
     어조사 우 
     ~에, ~에게, ~에서 
  • 1
     광주리 비 
     광주리 
  •  

    야 
  •  

    야 
  •  
  • 2
    1
     (≒而)써 이 
     ~해서, ~하여 
  • 5
     맞을 영 
     맞이하다 
  • 2
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • *
    3
     군자 군 
     군자 
  • 4
     사람 자 
     경칭 
  •  

    고 
  •  

    고 
  •  
  • 1
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • *
    2
     작을 소 
     작다 
  • 3
     사람 인 
     사람 
  •  

    은 
  •  

    은 
  •  
  • 1
     대그릇 단 
     대그릇 
  • 2
     밥 사 
      
  • 3
     호리병 호 
     호리병 
  • 4
    漿
     국 장 
     국, 국물 
  •  

    으로 
  •  

    으로 
  •  
  • 2
    1
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 5
     맞을 영 
     맞이하다 
  • 2
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • *
    3
     작을 소 
     작다 
  • 4
     사람 인 
     사람 
  •  

    니 
  •  

    은 
  •  
  • 7
     구원할 구 
     구원하다, 구제하다 
  • 6
     백성 민 
     백성 
  • 5
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • *
    1
     물 수 
      
  • 2
     불 화 
      
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     가운데 중 
     안, 속 
  •  

    야 
  •  

    야 
  •  
  • 3
     잡을 취 
     잡다, 포획하다 
  • 1
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • 2
     해할 잔 
     해치다 
  • 3
    4
     뿐 이 
     [한정]~뿐 
  • 5
     뿐 이 
     ~뿐, ~뿐이다 
  • 6
     어조사 의 
     ~이다 
  •  

    니라 
  •  

    니라 
1 A于BB에게/에서/와/를 A하다  2 A以BA로써(로서) B하다  3 A而已矣A일 뿐이다 
#   *士女(사녀)   *大邑(대읍)   *君子(군자)   *小人(소인)   *水火(수화)  
  • 《서경》 〈무성(武成)〉에서 
    <補充>
  • ‘〈주나라의〉 신하가 
  • 되지 
  • 않은 
  • 사람이 
  • 있자, 
  • 동쪽으로 
  • 정벌하여 
  • 그 
  • 백성을 
    士女
  • 편안하게 하였는데, 
  • 그 
  • 검은 비단과 
  • 누런 비단을 
  • 광주리에 담아 
  • 우리 
  • 주왕을 
    周王
  • 받들어 
  • 아름다운 덕을 
  • 보고 
  • (생략) 
  • 천자의 도읍인 
    大邑
  • 주(周)나라
  • 에 
  • 신하로 
  • 복속되었다.’고 
  • 하였네. 
    <補充>
  • 그곳의 
  • 군자는 
    君子
  • 광주리
  • 에 
  • 검은 비단과 
  • 누런 비단을 
  • 담아
  • 서 
  • 주나라의 
  • 군자를 
    君子
  • 맞이하였고, 
  • 그곳의 
  • 백성은 
    小人
  • 한 그릇의 
  • 밥과 
  • 한 병의 
  • 장국
    漿
  • 으로 
  • 주나라의 
  • 백성을 
    小人
  • 맞이하였으니, 
  • 물 불과 같은 고통
    水火
  • 의 
  • 에서 
  • 백성을 
  • 구하여 
  • 그곳의 
  • 잔인한 자를 
  • 잡아들였을 
  • 뿐이네. 
    而已矣
한자수준 : 漿 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
《서경》 <무성에는> 아래와 같이 기록되어있다.

恭天成命하여 肆予東征하여 綏厥士女하니 惟其士女 篚厥玄黃하여 昭我周王은 天休震動이라 用附我大邑周니라
하늘이 이룬 명(命)을 공경히 받들어 이러므로 내가 동쪽으로 정벌하여 사녀(士女)들을 편안히 하니, 사녀(士女)들이 검은 비단과 누런 비단을 광주리에 담아서 우리 주왕(周王)을 밝힘은 하늘의 아름다움이 진동하기 때문이었습니다. 그리하여 우리 큰 읍(邑)인 주(周)나라에 귀부(歸附)하였습니다.
교재문장번호 : 24
최종수정 : 2023년 12월 10일 오전 11:40:48
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)