직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
	이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
	원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
	
		
			
			
				
			
					
					世衰道微하여  邪說暴行이  有作하여  臣弑其君者有之하며  子弑其父者有之하니라  
			 
			
			
			
				
			
그 후 세상의 풍속이 쇠퇴하고 인간의 도리가 미약해져서 부정한 학설과 포악한 행실이 또 일어나서, 신하로서 군주를 시해하는 자가 있으며, 자식으로서 아버지를 시해하는 자가 있었네.
				
			 
			
		 
	
 
	축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
	기본토  | 다른토  (H) 
	
		
			
			
			
				
					
						
						1 
						
					
					
					세
					
					 세상 세 세상, 세속  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					쇠
					
					 쇠할 쇠 쇠퇴하다  
				 
			
				
					
						
						3 
						
					
					
					도
					
					 길 도 도(道), 도리(道理)  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					미
					
					 작을 미 작다, 은미하다  
				 
			
。
					
					
					사
					
					 간사할 사 간사하다, 사악하다  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					설
					
					 말씀 설 학설  
				 
			
				
					
					
					포
					
					 사나울 포 사납다, 포악하다  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					행
					
					 행할 행 행실, 행동  
				 
			
					
						
						5 
						
					
					
					유
					
					 (≒又)또 유 또, 그리고  
				 
			
				
					
						
						6 
						
					
					
					작
					
					 지을 작 나오다, 생겨나다  
				 
			
。
					
						
						1 
						
					
					
					신
					
					 신하 신 신하, 가신  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					시
					
					 윗 사람 죽일 시 시해하다  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					기
					
					 그 기 저, 자기, 자신  
				 
			
				
					
						
						3 
						
					
					
					군
					
					 임금 군 임금, 군주, 영주  
				 
			
				
					
					
					자
					
					 사람 자 사람  
				 
			
					
						
						7 
						
					
					
					유
					
					 있을 유 있다  
				 
			
				
					
						
						6 
						
					
					
					지
					
					 그것 지 그, 그것  
				 
			
。
					
						
						1 
						
					
					
					자
					
					 자식 자 자식, 자제, 제자, 자손  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					시
					
					 윗 사람 죽일 시 시해하다  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					기
					
					 그 기 저, 자기, 자신  
				 
			
				
					
						
						3 
						
					
					
					부
					
					 아버지 부 아버지  
				 
			
				
					
					
					자
					
					 사람 자 사람  
				 
			
					
						
						7 
						
					
					
					유
					
					 있을 유 있다  
				 
			
				
					
						
						6 
						
					
					
					지
					
					 그것 지 그, 그것  
				 
			
 
			
				
			 
		 
		
			
				
				
				
			 
		 
		
			
				
				
					
						세상이 
						世
					 
				
					
						쇠퇴하고 
						衰
					 
				
					
						도리가 
						道
					 
				
					
						미약하여, 
						微
					 
				
					
						부정한 학설과 
						邪說
					 
				
					
						포악한 행실이 
						暴行
					 
				
					
						또 
						有
					 
				
					
						일어나서, 
						作
					 
				
					
						신하로서 
						臣
					 
				
					
						제 
						其
					 
				
					
						임금을 
						君
					 
				
					
						시해하는 
						弑
					 
				
					
						자, 
						者
					 
				
					
						그런 자가 
						之
					 
				
					
						있었고, 
						有
					 
				
					
						자식으로서 
						子
					 
				
					
						제 
						其
					 
				
					
						아버지를 
						父
					 
				
					
						시해하는 
						弑
					 
				
					
						자, 
						者
					 
				
					
						그런 자가 
						之
					 
				
					
						있었네. 
						有
					 
				
				 
			 
		 
		
			
				
					한자수준 :  
					世 衰 道 微 邪 說 暴 行 有 作 臣 弑 其 君 者 有 之 子 弑 其 父 者 有 之 중학900 고교900 1800초과 
			 
		 
	
 
 
	
		
			최종수정  : 2025년 10월 19일 오후 12:21:34
		 
	 
 
이용 권한 안내 
	▶ 
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크  : 본 서비스의 전체 정보 
전체공개 샘플 보기 
	    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
	▶ 
非로그인 / 무료회원 
	    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
	    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
	▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
	※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실