로딩중
위치 : > 孟子 > 離婁下 > 24章 > 1節      511/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○逄蒙 學射於羿하여 盡羿之道하고 思天下 惟羿爲愈己라하여 於是 殺羿한대 孟子曰 是亦羿有罪焉이니라 公明儀曰 宜若無罪焉하니이다 曰 薄乎云爾언정 惡得無罪리오

방몽(逄蒙)이 예(羿)에게서 활쏘기를 배웠는데 예의 기술을 다 익히고 나서 ‘천하에 오직 예만이 나보다 낫다.’고 생각하여 예를 죽였다. 맹자께서 이를 평하셨다.

“이는 또한 예에게도 책임이 있다. 노나라의 현인(賢人) 공명의(公明儀)는 ‘죄가 없을 듯하다.’고 했지만, 죄가 적다고 할 수는 있을지언정 어찌 죄가 없을 수 있겠는가?

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     성씨 
  • 2
     덮다 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 6
     배울 학 
     배우다 
  • 5
     활쏘기 
  • 4
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • *
    3
    羿
     사람 이름 
     인명(人名) 
  •  

    야 
  •  

    야 
  •  
  • 4
     다 배우다 
  • *
    1
    羿
     사람 이름 
     인명(人名) 
  • 2
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 3
     길 도 
     기술 
  •  

    고 
  •  

    고 
  •  
  • 8
     생각하다 
  • 1
     하늘 천 
     하늘 
  • 2
     아래 하 
     아래 
  •  

    애 
  • 1
    3 (4.5)
     오직 유 
     오직 (~만이) 
  • *
    4
    羿
     사람 이름 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
    7
     될 위 
     ~이다 
  • 6
     낫다 
  • 5
     자기 
  •  

    라야 
  •  

    야 
  •  
  • 2
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  •  

    예 
  •  
  • 2
     죽일 살 
     죽이다 
  • *
    1
    羿
     사람 이름 
     인명(人名) 
  •  

    대 
  •  

    다 
  •  
  • *
    1
     맏 맹 
     맏이, 맏아들 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     이 시 
     이, 이것 
  • 2
     또 역 
     또한, 역시 
  • *
    3
    羿
     사람 이름 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  • 6
     있을 유 
     있다 
  • 5
     죄 
  • 4
     ~이다 
  •  

    이니라 
  •  

    니 
  •  
  • *
    1
     벼슬 
  • 2
     밝을 명 
     밝다, 분명하다 
  • 3
     법도 
  •  

    ㅣ 
  • 4
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     당연히 
  • 5
     같을 약 
     마치 ~같다 
  • 4
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     죄 
  • 3
    2
     그에게 
  •  

    이다 
  •  

    이라나 
  •  
  • 1
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     적다 
  • 4
    2
     ~구나 
  • 5
    3
     말하다 
  • 4
     뿐 이 
     ~뿐이다 
  •  

    언뎡 
  •  

    언졍 
  •  
  • 6
    1 (4.5)
     어찌 오 
     어찌?, 어디?, 무엇? 
  • 7
    4
     능할 득 
     ~할 수 있다 
  • 3
     없을 무 
     ~없다 
  • 2
     죄 
  •  

    리오 
  •  

    리오 
1 惟A오직 A 만이 ; 오직 A일 뿐이다  2 A爲BA는 B이다 ; A가 B가 되다  3 여기에(於是, 於此의 줄임)  4 A乎A하구나! ; A여! ; A하리라! ; A하라!  5 A云爾A라고 말할 뿐이다 ; A라고 하지……  6 惡A어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가?  7 得AA할 수 있다 
*逢蒙(방몽)   *羿(예)   *孟子(맹자)   *公明儀(공명의)  
  • 방몽(逄蒙)이 
    逄蒙
  • 羿
  • 에게 
  • 활쏘기를 
  • 배웠는데, 
  • 예[后羿]
    羿
  • 의 
  • 기술을 
  • 다 배우고 
  • ‘천하에 
    天下
  • 오직 
  • 羿
  • 만이 
    (惟)
  • 자신보다 
  • 다’ 
  • 생각하고, 
  • 에 
  • 예를 
    羿
  • 죽였다. 
  • 맹자가 
    孟子
  • 말하였다. 
  • “이는 
  • 또한 
  • 예에게도 
    羿
  • 그 일에 
  • 죄가 
  • 있다.” 
  • 공명의가 
    公明儀
  • 말하였다. 
  • “당연히 
  • 그에게 
  • 죄가 
  • 없는 
  • 듯 합니다.” 
  • 〈맹자가〉 말하였다. 
  • “적
  • 구나 
  • 말할 
  • 뿐이지 
  • 어찌 
  • 죄가 
  • 없을 
  • 수 있겠
  • 는가? 
    (惡)
한자수준 : 羿羿羿羿羿 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 45
최종수정 : 2019년 7월 10일 오후 3:18:42
피인용 : 《漢文독해기본패턴》 문장번호 146,   《四書독해첩경》 문장번호 334,  
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)