직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
孟子曰 曾子子思 同道하니 曾子는 師也며 父兄也요 子思는 臣也며 微也니 曾子子思 易地則皆然이시리라
맹자께서 이에 대해 말씀하셨다.
“증자와 자사께서는 도가 같으시다. 그러나 증자께서는 스승이시며 부형(父兄)이셨고, 자사께서는 신하이시며 미천하셨으니, 증자와 자사께서 처지를 바꾸셨다면 모두 그렇게 하셨을 것이다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
ㅣ
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
증
일찍 증 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
자
사람 자 경칭
4
사
생각 사 인명(人名)
ㅣ
ㅣ
6
동
한가지 동 같다
5
도
길 도 도(道), 도리(道理)
니
니
。
증
일찍 증 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
3
사
스승 사 스승
4
야
어조사 야 ~이다
ㅣ며
ㅣ며
5
부
아버지 부 아버지
6
형
형 형 형(兄)
7
야
어조사 야 ~이다
ㅣ오
ㅣ오
。
자
사람 자 경칭
2
사
생각 사 인명(人名)
3
신
신하 신 신하, 가신
4
야
어조사 야 ~이다
ㅣ며
ㅣ며
5
미
(≒賤)천할 미 미천하다
6
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니
ㅣ니
。
증
일찍 증 성씨(姓氏)
2
자
스승 자 스승
자
사람 자 경칭
4
사
생각 사 인명(人名)
ㅣ
ㅣ
역
바꿀 역 바꾸다
5
지
땅 지 처지
즉
면 즉 ~이/하면, ~라도
8
개
다 개 모두, 다
9
연
그럴 연 그렇게 하다
이리라
이리라
맹자가
孟子
〈이에 대하여〉
<補充>
말하였다.
曰
“증자와
曾子
자사는
子思
도가
道
같은데,
同
〈다만〉
<補充>
증자는
曾子
스승
師
이자
也
부형
父兄
이었고,
也
자사는
子思
신하
臣
이자
也
미천한 사람
微
이었을 뿐이니,
也
증자와
曾子
자사가
子思
처지를
地
바꿨
易
다면
則
모두
皆
그렇게 했을 것이다.”
然
한자수준 :
孟 子 曰 曾 子 子 思 同 道 曾 子 師 也 父 兄 也 子 思 臣 也 微 也 曾 子 子 思 易 地 則 皆 然
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2024년 5월 11일 오후 11:24:07
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실