직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
	이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
	원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
	
		
			
			
				
			
					
					魯君이  之宋하여  呼於垤澤之門이어늘  守者曰 此非吾君也로되  何其聲之似我君也오하니  此는  無他라  居相似也일새니라 
			 
			
			
			
				
			노(魯)나라 임금이 송(宋)나라에 가서 질택(垤澤) 즉 송나라의 성문에서 호령하자, 문을 지키는 자가 말하기를 ‘우리 임금이 아닌데, 어쩌면 그렇게 음성이 우리 임금과 닮았는가?’ 하였으니, 이는 다름이 아니라 거처하는 자리가 서로 유사하기 때문이다.”
				
			 
			
		 
	
 
	축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
	기본토  | 다른토  (H) 
	
		
			
			
			
				
					
					
					로
					
					 노둔할 로 국명(國名), 노나라  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					군
					
					 임금 군 임금, 군주, 영주  
				 
			
。
					
						
						2 
						
					
					
					지
					
					 갈 지 가다  
				 
			
				
					
					
					송
					
					 나라 이름 송 국명(國名), 송나라  
				 
			
。
					
						
						6 
						
					
					
					호
					
					 부를 호 소리치다  
				 
			
				
					
						
						5 
						
					
					
					어
					
					 어조사 어 ~에, ~에서, ~부터  
				 
			
				
					
					
					질
					
					 개밋둑 질 지명(地名)  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					택
					
					 못 택 지명(地名)  
				 
			
				
					
						
						3 
						
					
					
					지
					
					 어조사 지 ~의/하는  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					문
					
					 문 문 문(門)  
				 
			
。
					
						
						1 
						
					
					
					수
					
					 지킬 수 지키다  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					자
					
					 사람 자 사람  
				 
			
					
						
						3 
						
					
					
					왈
					
					 말할 왈 말하다, 일컫다  
				 
			。
					
						
						1 
						
					
					
					차
					
					 이 차 이, 이것  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					비
					
					 아닐 비 아니다  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					오
					
					 나 오 나, 우리  
				 
			
				
					
						
						3 
						
					
					
					군
					
					 임금 군 임금, 군주, 영주  
				 
			
				
					
						
						5 
						
					
					
					야
					
					 어조사 야 ~이다  
				 
			
。
					
					
					하
					
					 어찌 하 어찌, 무슨, 어떤?  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					기
					
					 그 기 그렇게, 그리도, 그대로  
				 
			
				
					
						
						3 
						
					
					
					성
					
					 소리 성 목소리  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					지
					
					 어조사 지 ~이/가, ~은/는  
				 
			
				
					
					
					사
					
					 같을 사 같다  
				 
			
				
					
						
						5 
						
					
					
					아
					
					 나 아 나, 우리  
				 
			
				
					
						
						6 
						
					
					
					군
					
					 임금 군 임금, 군주, 영주  
				 
			
				
					
					
					야
					
					 어조사 야 ~인가? ~한가?  
				 
			
。
					
						
						1 
						
					
					
					차
					
					 이 차 이, 이것  
				 
			
。
					
						
						2 
						
					
					
					무
					
					 없을 무 ~아니다  
				 
			
				
					
						
						1 
						
					
					
					타
					
					 다를 타 다른 것  
				 
			
。
					
						
						1 
						
					
					
					거
					
					 지위 거 지위, 위치  
				 
			
				
					
						
						2 
						
					
					
					상
					
					 서로 상 서로  
				 
			
				
					
					
					사
					
					 같을 사 비슷하다  
				 
			
				
					
						
						4 
						
					
					
					야
					
					 어조사 야 ~이다  
				 
			
 
			
				
			 
		 
		
			
				
				
				
			 
		 
		
			
				
				
					
						노(魯)나라 
						魯
					 
				
					
						임금이 
						君
					 
				
					
						송(宋)나라에 
						宋
					 
				
					
						가서 
						之
					 
				
					
						질택(垤澤)
						垤澤
					 
				
					
						의 
						之
					 
				
					
						문
						門
					 
				
					
						에 
						於
					 
				
					
						호령하였는데 
						呼
					 
				
					
						〈성문을〉 
						<補充>
					 
				
					
						지키는 
						守
					 
				
					
						자가 
						者
					 
				
					
						말하길 
						曰
					 
				
					
						‘이 사람은 
						此
					 
				
					
						우리 
						吾
					 
				
					
						임금이 
						君
					 
				
					
						아닌
						非
					 
				
					
						데, 
						也
					 
				
					
						어쩌면 
						何
					 
				
					
						그리도 
						其
					 
				
					
						목소리
						聲
					 
				
					
						가 
						之
					 
				
					
						우리 
						我
					 
				
					
						임금과 
						君
					 
				
					
						같은
						似
					 
				
					
						가!’ 하였으니, 
						也
					 
				
					
						이는 
						此
					 
				
					
						다른 것이 
						他
					 
				
					
						아니다. 
						無
					 
				
					
						지위가 
						居
					 
				
					
						서로 
						相
					 
				
					
						비슷해서
						似
					 
				
					
						이다.” 
						也
					 
				
				 
			 
		 
		
			
				
					한자수준 :  
					魯 君 之 宋 呼 於 垤 澤 之 門 守 者 曰 此 非 吾 君 也 何 其 聲 之 似 我 君 也 此 無 他 居 相 似 也 중학900 고교900 1800초과 
			 
		 
	
 
 
	
		
			최종수정  : 2025년 7월 1일  오후 5:48:27
		 
	 
 
이용 권한 안내 
	▶ 
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크  : 본 서비스의 전체 정보 
전체공개 샘플 보기 
	    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
	▶ 
非로그인 / 무료회원 
	    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
	    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
	▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
	※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실