로딩중
위치 : > 孟子 > 盡心下 > 31章 > 3節      992/1021


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

人能充無受爾汝之實이면 無所往而不爲義也니라

사람이 ‘너’라고 무시하는 것을 당하고 싶지 않는 마음을 확충시킬 수 있다면 가는 곳마다 의가 아님이 없을 것이다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • 1
     사람 인 
     사람 
  • 9
     능할 능 
     ~할 수 있다 
  • 8
     채울 충 
     채우다 
  • 1
    5
     말 무 
     ~말라 
  • 4
     받을 수 
     당하다 
  • *
    2
     너 이 
     너, 너희, 그대 
  • 3
     너 여 
     너, 그대, 너희 
  • 6
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 7
     내용 실 
     내용, 실제, 실체 
  •  

    이면 
  •  

    이면 
  •  
  • 2
    7
     없을 무 
     ~없다 
  • 2
     곳 소 
     곳, 장소 
  • 1
     갈 왕 
     가다 
  • 3
     어조사 이 
     ~마다 
  • 2
    5
     아니 불 
     ~않다 
  • 6
     될 위 
     되다 
  • 4
     옳을 의 
     의(義), 도의, 의리  
  • 8
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ니라 
1 無AA하지 말라  2 無A不B어느 A건 B하지 않음이 없다 ; A해서/마다 B하지 않음이 없다 
*爾汝(이여)  
  • 사람이 
  • ‘너’라고 무시 
    爾汝
  • 받지 
  • 않으려
  • 는 
  • 실제를 
  • 확충할 
  • 수 있다면, 
  • 가는 
  • 마다 
  • 의(義)가 
  • 아님이 
    不爲
  • 을 것이다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 64
최종수정 : 2023년 6월 19일 오후 4:17:07
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)