![]() |
가정 > 가정 | 如使 A 則 | 만약 A (하)면 | |
대표 : A 則 B
동의 : 假使 A ; 果 A ; 果 A 則 ; 苟 A ; 苟 A 斯 ; 苟 A 則 ; 苟或 A ; 使 A ; 設使 A ; 若 A ; 若 A 則 ; 如 A ; 如 A 則 ; 如 A 則 ; 如其 A 則 ; 如令 A 則 ; 如使 A ; 如使 A 則 ; A 則 B ; A 乃 B ; A 斯 B ; A 卽 B ; A 則 B ; A 而 B ; A 而 B ; 所 A 者 ; |
2 개의 글에 글자가 검색되었습니다. | ||
---|---|---|
1 | 口之於味에 有同耆也하니 易牙는 先得我口之所耆者也라 如使口之於味也에 其性이 與人殊 若犬馬之與我不同類也면 則天下何耆를 皆從易牙之於味也리오 至於味하여는 天下期於易牙하나니 是는 天下之口相似也일새니라 <孟子, 告子上> | |
입이 맛에 대해 똑같이 즐기는 것이 있으니, 역아는 먼저 우리 입이 즐기는 것을 터득한 사람이다. 만약 가령 입이 맛에 있어서 그 성이 남과 다른 점이 개와 말이 나와 종류가 같지 않음과 같다면 천하가 어찌 (맛을) 즐김을 모두 역아의 맛에 대한 것을 따르겠는가? 맛에 이르러서 천하가 역아(의 맛) 을 기대하니, 이것은 천하의 입이 서로 비슷해서이다. | ||
2 | 如使人之所欲이 莫甚於生이면 則凡可以得生者를 何不用也며 使人之所惡가 莫甚於死者면 則凡可以辟患者를 何不爲也리오 <孟子, 告子上> | |
만약 사람이 원하는 바가 삶보다 심한 것이 없다면 무릇 삶을 얻을 수 있는 것을 어찌 쓰지 않겠는가? 만약 사람이 싫어하는 바가 죽음보다 심한 것이 없다면 무릇 환란을 피할 수 있는 것을 어찌 하지 않겠는가? |